Al Shakur (الشكور) O Apreciador

Al Shakur (الشكور) O Apreciador
Compartilhe

Significado de Ash-Shakur

O Grato, O Apreciador, O Recompensador da Gratidão.

Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ é Ash-Shakur (em árabe: ٱلْشَّكُورُ), que significa o mais grato, o recompensador das boas ações e o mais agradecido. Ele percebe o menor de nossos atos de justiça e nos recompensa por eles nesta vida ou na próxima. Ele é generoso em dar e concede grandes recompensas pela menor quantidade de bem.

Raiz árabe

Da raiz shin-kaf-ra (ش ك ر), que tem as seguintes conotações árabes clássicas: louvar ou elogiar por um benefício, reconhecer a beneficência, oferecer agradecimentos, reconhecimento, ser grato, agradecer, produzir, suprir, dar abundantemente.

Há dois nomes aqui, Ash-Shakir (O Reconhecedor e Recompensador do bem) e Ash-Shakur (O Apreciador). Al-Shakir é mencionado no Alcorão duas vezes, enquanto Al-Shakur é mencionado quatro vezes. Abaixo, incluímos um exemplo do uso de Al-Shakir, e você verá o nome Shakur em outros versículos. Um aspecto a ser observado é que Shakur é a forma mais enfática ou exagerada.

۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

Innas Safaa wal-Marwata min sha’aaa’iril laahi faman hajjal Baita awi’tamara falaa junaaha ‘alaihi ai yattawwafa bihimaa; wa man tatawwa’a khairan fa innal laaha Shaakirun Aleem

Tradução:

“Por certo, As-Safa e Al Marwah estão entre os lugares sagrados de Allah. Então, quem quer que faça a peregrinação à Casa ou faça Al Umrah não haverá culpa sobre ele, ao fazer vai-vém entre ambos. E quem faz, voluntariamente uma boa ação, por certo, Allah é Agradecido, Onisciente.” – (Alcorão 2:158)

Ash-Shakur é uma demonstração da amplitude do amor de Allah. Foi Ele quem nos concedeu o dom da vida. Tudo o que vemos, amamos e tocamos é porque Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ permitiu que fosse assim. No entanto, Ele nos diz que aprecia e aceita todas as ações, por menores que sejam. Ele é totalmente vigilante e totalmente grato a nós.

مَّا يَفْعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَءَامَنتُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًۭا

Maa yaf’alul laahu bi ‘azaabikum in shakartum wa aamantum; wa kaanal laahu Shaakiran Aleema (Fim do Juz 5)

Tradução:

“Que faria Allah com vosso castigo, se agradeceis e credes? E Allah é Agradecido, Onisciente.” – (Alcorão 4:147)

Multiplicando as boas ações

Além disso, é Ele quem multiplica por muitas vezes as recompensas de Seus servos. Também é somente Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ que tem o poder de multiplicar sem qualquer medida ou restrição. Como um exemplo ilustrativo, eis o que o Mensageiro de Allah ﷺ disse sobre as boas ações cometidas durante o jejum: “Toda boa ação do filho de Adam será multiplicada. Uma boa ação será multiplicada de dez até setecentas vezes, ou tanto quanto Allah desejar.” [1]

Além disso, Ibn Umar narrou que um dia o Mensageiro de Allah ﷺ disse aos seus Companheiros: “Dizei ‘Glória a Allah e com Seu louvor (Subhan Allah, wa bihamdih) cem vezes. Quem o disser uma vez, será recompensado com dez, e quem o disser dez vezes, será recompensado com cem, e quem o disser cem vezes, será recompensado com mil, e quem aumentar, Allah aumentará para ele, e quem buscar o perdão de Allah, Allah o perdoará.” [2]

A combinação de Al-Ghafur e Al-Shakur

وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ

Wa qaalul hamdu lillaahil lazeee azhaba ‘annal hazan; inna Rabbanaa la Ghafoorun Shakoor

Tradução:

E dirão: “Louvor a Allah, Quem fez ir-se, para longe de nós, a tristeza! Por certo, nosso Senhor é Perdoador, Agradecido.” – (Alcorão 35:34)

Essa combinação de nomes transmite a natureza de Allah de demonstrar misericórdia e ver o bem em nós. Em outras palavras, Ele perdoa com frequência, purificando-nos de nossos muitos pecados. Ele também aceita todo o bem que fazemos, não importa o quão inconsequente possa parecer.

A promessa do Jannah

A promessa de um paraíso eterno por um curto período de tempo na Terra fazendo boas ações é um exemplo de uma imensa recompensa por relativamente pouco esforço. No Alcorão, diz-se às pessoas no paraíso:

“[Ser-lhes-á dito]: ‘Dir-se-Ihes-á: “Comei e bebei, com deleite, pelo que adiantastes nos dias passados.'”. (Alcorão 69:24)

Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ reconhece e recompensa a ação de Seus servos. É por isso que é importante fazer o bem, mesmo quando ninguém o vê. Fazer o bem por si mesmo, porque Allah سُبْحَٰنَهُۥوَتَعَٰلَىٰ nos recompensará por isso. Qualquer reconhecimento do mundo exterior é um bônus. É bom ser reconhecido, mas a verdadeira recompensa que devemos buscar vem de Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ, que sempre dá na medida certa ou mais do que o devido.

Reflexão

O crente se beneficia ao saber que Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ é al-Shakur. Se Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ pode ser grato a Seus servos quando não precisa ser, e Ele perdoa e recompensa continuamente, então talvez possamos aprender a fazer o mesmo entre nós. Em um hadith, o Profeta Muhammad ﷺ transmite uma mensagem semelhante: “Aquele que não agradece às pessoas não é grato a Allah.” [3]

Esse também é um lembrete para agradecer a Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ, louvá-Lo por Sua gratidão. Até mesmo isso lhe trará algum benefício, como Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ diz no Alcorão:

“Se renegais a Fé, por certo, Allah é Bastante a Si mesmo, Prescindindo de vós e, por seus servos, Ele não Se agradará da renegação da Fé. E, se agradeceis, disso Se agradará Ele, por vós. E nenhuma alma pecadora arca com o pecado de outra. Em seguida, a vosso Senhor será vosso retorno; então, Ele vos informará do que fazíeis. Por certo, Ele, do íntimo dos peitos, é Onisciente.” (Alcorão 39:7).

Nosso louvor e obediência funcionarão em um ciclo que nos impulsionará ainda mais para a entrada no Jannah. Nunca poderemos fazer o suficiente para retribuir as bênçãos que Ele nos concedeu. Devemos tentar manter isso em mente, pois podemos sentir imensa felicidade e amor por saber que temos um criador tão amoroso e agradecido.

ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ

Zaalikal lazee yubash shirul laahu ‘ibaadahul lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaat; qul laaa as’alukum ‘alaihi ajran illal mawaddata fil qurbaa; wa mai yaqtarif hasanatan nazid lahoo feehaa husnaa; innal laaha Ghafoorun Shakoor

Tradução:

“Isto é o que Allah alvissara a Seus servos que crêem e fazem as boas obras. Dize: “Não vos peço prêmio algum por isso, senão a afeição para com os parentes.” E, quem pratica boa ação, Nós, a esta, acrescentaremos algo de bom. Por certo, Allah é Perdoador, Agradecido.” – (Alcorão 42:23)

O Profeta (ﷺ) disse: “Eu vi um homem andando no Jannah (e se divertindo) como recompensa por cortar, no meio da estrada, uma árvore que estava causando incômodo aos muçulmanos.” De acordo com a narração em Al-Bukhari e Muslim: O Mensageiro de Allah (ﷺ) disse: “Enquanto um homem estava caminhando, ele viu um galho espinhoso na estrada, então ele o removeu e Allah apreciou sua ação e o perdoou.” [4]

Referências:

[1] Sahih (Darussalam) Sunan Ibn Majah 1638

[2] Hasan (Darussalam) Jami at-Tirmidhi 3470

[3] Sahih (Al-Albani) Sunan Abi Dawud 4811

[4] Riyad as-Salihin 127

Fonte: My Islam – Ash Shakur

Leia sobre mais Nomes aqui.


Compartilhe

O Islam

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *